Keine exakte Übersetzung gefunden für قاعدة العكس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قاعدة العكس

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Unfortunately, it also works the other way around.
    .. للاسف هذه القاعدة صحيحة بالعكس أيضاً
  • Droughts, flooding, sea-level rise and the frequency of cyclones continue to batter our narrow-based agricultural economies, reversing developments achieved over decades — within minutes in the case of tsunamis, and within hours in the case of cyclones.
    وما زالت حالات الجفاف والفيضانات وارتفاع مستوى سطح البحر وتكرار الزوابع تعصف باقتصاداتنا الزراعية الضيقة القاعدة، مما يؤدي إلى عكس حالات التنمية التي تحققت خلال عقود - في ظرف دقائق في حالة أمواج تسونامي، وفي ظرف ساعات في حالة الزوابع.
  • Contrary to the general rule regarding the burden of proof, according to which the claimant must demonstrate the existence of his/her claim, article 6 LEg puts the onus of proof on the employer: if the persons concerned can demonstrate the probable existence of discrimination in the assignment of duties, arrangements as to conditions of work, pay, professional/vocational training or re-training, promotion or termination of the work relationship, discrimination is presumed to exist and it is up to the employer against whom the action is brought to prove the contrary (in this connection, cf. e.g. ATF 124 II 436).
    وعلى العكس من القاعدة العامة في ميدان عبء الإثبات، التي وفقا لها يتعين على الطالبة أو الطالب إثبات وجود ما يدعيه، فإن المادة 6 من قانون المساواة تضع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل: إذا كان الأشخاص المعنيون يبينون احتمال وجود تمييز في تنسيب المهام وإدارة ظروف العمل والأجر والتدريب والتطوير المهني والترقية أو إلغاء علاقات العمل، بما يفترض معه وجود التمييز. وعلى صاحب العمل المتضرر إثبات العكس. (أنظر في هذا الشأن على سبيل المثال قرار المحكمة الاتحادية 124 ثانيا 436).
  • In States, in which this rule is a rule of intellectual property law to which the Guide defers pursuant to recommendation 4, subparagraph (b) (as opposed to a general rule of secured transactions law present throughout the State's legal system), adoption of the Guide's recommendation will raise the further question as to whether registration of a security right in intellectual property in the general security rights registry constitutes constructive notice to a subsequent secured creditor that registers its security right in the intellectual property registry.
    وفي الدول التي تكون فيها هذه القاعدة واحدة من قواعد قانون الملكية الفكرية التي يُذعن لها الدليل عملا بالفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4، (على عكس أي قاعدة عامة من قواعد قانون المعاملات المضمونة تكون موجودة في كل النظام القانوني لهذه الدولة)، يثير اعتماد توصية الدليل أيضا مسألة ما إذا كان تسجيل الحق الضماني في الملكية الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام يشكّل إشعارا ضمنيا لأي دائن مضمون لاحق يسجّل حقه الضماني في سجل الملكية الفكرية.